logo

64 pages 2 hours read

Shelley Parker-Chan

She Who Became the Sun

Fiction | Novel | Adult | Published in 2021

A modern alternative to SparkNotes and CliffsNotes, SuperSummary offers high-quality Study Guides with detailed chapter summaries and analysis of major themes, characters, and more.

Themes

Non-Male Gender Within the Patriarchy

Gender is by far the most complex and multilayered theme that Parker-Chan explores in She Who Became the Sun. On one hand, they discuss the traditional gender roles and the treatment of each within Mongol and Nanren societies; on the other, they explore individual gender identity and fluidity.

Both the Yuan dynasty and the Nanren society in the south are patriarchal. Sons inherit from their fathers. This can be seen in Zhu’s childhood and her father’s favoritism toward her brother, but also in Esen’s struggles to sire a son, to the point that he considers adoption. Esen is also dismissive of his wives, calling Ouyang lucky because, as a eunuch, he will never marry or have children. On the other hand, Ma Xiuying is distinctly aware of the limitations of women within Red Turban society. Although she is well-educated and comes from a good background, her advice is either ignored or assuaged by promises of male-dominated victory. Left Minister Chen notices her actions only so he can prevent her from warning Little Guo. Only Zhu (who has experienced both gender roles) seeks her out and considers her advice useful. Although Zhu initially encourages Ma to follow her desires rather than resign herself to the domestic duties society expects, by the end of the novel Ma succumbs to Zhu’s desire for the throne. The arguable difference is this time she chooses it (if unhappily) rather than having it forced upon her. Lady Rui of Lu is the only female ruler to openly take power in this novel. When Zhu suggests the idea to her, she initially replies that it is against “the pattern of the world” (i.e., the patriarchal social system) for women to rule (178), though she eventually reconsiders this position, even to the point of attempting to renege on her alliance with Zhu. Similarly, Madam Zhang is the mastermind of the Zhangs’ merchant empire. As Zhang Shide, who holds a Mandate of Heaven, is also Madam Zhang’s lover, she has a point when she tells Ouyang that she “has everything she needs” to rule (334), but that Ouyang is lacking.

Ouyang is particularly sensitive toward gender. He identifies as male, but because of his castration, he is constantly associated with women or dehumanized to the level of an animal or a thing. Zhu initially thinks he’s a girl. One of the most common insults Ouyang receives is being told that he’s “as beautiful as a woman” (270). As a result, he tries to appear as masculine as possible, including wearing armor beyond what is necessary and cultivating his martial skill to resemble the Mongol epitome of masculinity. His insecurity about his gender presentation is also contrasted by men who are comfortable in their masculinity. The discrimination Ouyang has faced because of his castration also leads him to believe that mutilation is worse than death, leading him to cut off Zhu’s right hand in vengeance. He also develops a hatred for women, using it to fuel his determination for his coup, even as it draws him closer to Esen. As Madam Zhang implies, Ouyang’s attraction to men stems not from a natural inclination, but from his hatred of women. For Ouyang, castration is the equivalent of a lowering of social status, from the perfection of manhood to the rejected other. Esen’s casual comparison of Ouyang to a woman is therefore a betrayal of their supposedly intimate relationship. It can be argued that Ouyang’s sword is a substitute for the manhood he feels he has lost—on the battlefield, he is perceived as masculine, or at least masculine-adjacent. Also, Esen’s death is the only time when Esen, emasculated by Ouyang’s coup, submits to Ouyang, rather than the other way around. It is an intimate execution, where Esen removed his cuirass “and walked towards Ouyang [who] met him halfway,” implying consent (392). Ouyang stabbing Esen with his sword could be interpreted as another kind of penetration, in which Ouyang reclaims his masculinity, and they are finally able to metaphorically consummate the relationship they danced around for much of the novel.

In contrast, Zhu’s experiences with gender can be interpreted as a quest for self-affirmation. From a young age, Zhu learns how dangerous being a female can be. After her brother’s death, she takes on his identity to ensure her survival. However, she quickly learns that simply taking on his name and wearing masculine clothes isn’t enough. She must take on male gender roles as well, essentially stamping out as much of her female identity as possible. While she can’t deny her femaleness entirely—she still must take special care to bathe in private and adjust for physical changes during puberty—her time as a monk does have an effect. Although she continues to use female pronouns (she/her) throughout the novel, society’s treatment of her as a man has allowed her to distance herself from the world of women to the point that her empathy with Lady Rui and the woman who attempted to stab Little Guo scares her. This empathy allows her to find solutions that a cisgender man would not, such as suggesting that Lady Rui rule Lu. This empathy and understanding is also why Zhu values Ma. Zhu recognizes Ma’s intellect and devotion to the point that she becomes angry on Ma’s behalf when Little Guo doesn’t value his betrothed. At the same time, Zhu can be considered non-binary. When Zhu reveals her gender to Ma, Ma describes her as someone “neither male nor female, but another substance entirely” (254). This “in-betweenness” is part of why Zhu feels a connection to Ouyang—he, too, exists in a liminal space between the two designated genders in their societies. However, their trajectories differ after Ouyang cuts off her hand. Because Zhu has never experienced being a “perfect [cisgender] man,” losing her hand is merely a temporary tactical setback, not a devastating loss. Her abdominal wound is also the metaphorical death of her conviction that her brother’s identity is the key to her fate. As Ma nurses her back to health and their relationship deepens, her intimacy with Ma also helps her become more comfortable with herself as she is—someone with “a woman’s body” that “didn’t house a woman” (341). This confidence is further evidenced when she confronts Jiao Yu, who began treating her with patriarchal contempt after he discovered her secret. She tells him, “It’s a secret without value” (366). Zhu’s acknowledgment of this change in self-perception is represented by the return of her brother’s name to his hungry ghost. When she officially takes control of the Red Turbans and declares her intention to become emperor, she renames herself Zhu Yuanzhang. In this way, she becomes a new person—a powerful leader, who, instead of riding a man’s metaphorical coattails, will claim her fate of greatness.

Culture / Ethnicity as Identity

During the Yuan dynasty, the Mongols implemented a social structure ranked by the order in which people submitted to Mongol rule. Given that the Red Turban rebellion was primarily Nanren, it is unsurprising that culture/ethnicity as identity is a major theme in She Who Became the Sun. While there is a general air of dismissiveness from the Mongols toward the Nanren (the Mongol term ‘Manji’ for Nanren is pejorative), as well as contempt from the Nanren toward the Mongols (the Nanren term “Hu” for Mongolians translates to “barbarian”), the clearest examples of culture/ethnicity as identity are Ouyang and Lord Wang.

Ouyang, born a Nanren, grows to reject most of his Nanren heritage and attempts to assimilate into Mongol culture. He wears his hair in Mongol braids and cultivates skills that Mongolians celebrate, such as equestrianism and martial prowess, to the point that he emerges the victor at the Khan’s Spring Hunt, and, if he had desired, he could have prevented the Red Turbans’ capture of Bianliang. When Zhu asks him to assist in sending Chen’s note to the Prime Minister, Ouyang only needs a single arrow. When she expresses her doubt about his skills, he replies, “Trust that I’m Mongol enough to do it” (374). He even distances himself from the other Nanren generals, rebuffing their invitations to speak with them in Han’er. His Han’er has a Mongolian accent. However, to enact his vengeance on the nobility who ordered the massacre of his family, he reluctantly returns to his Nanren roots—his co-conspirators are Nanren commanders, his ally Zhang Shide is from a Nanren merchant family, and he uses Han’er when conspiring with his allies. After Esen’s death, Ouyang believes his Mongolian self is dead and that he will never use Mongolian again. While he utilizes Han’er and his Nanren heritage, he no longer identifies with it. His return to his roots signifies his new identity as a “hungry ghost” (394), much like the spirits that surround him. When Esen died, so did he.

As a foil to this, Lord Wang is a living conflict of identity, even at a genetic level. His Mongol mother and Nanren father gave him a mix of facial features: Mongol eyes and a Nanren nose, and his name is Chinese. He is constantly derided for his Nanren ancestry, but instead of assimilating like Ouyang, Wang embraces it. He dresses in Nanren clothing, wears his hair in a Nanren-style topknot, and pursues Nanren scholarly activities such as painting and calligraphy. His skills in administration and bureaucracy are more reminiscent of Nanren values than Mongolian ones, and he uses both Han’er and Mongolian to conduct business. Even so, he remains loyal to the Yuan and his Mongol family—more loyal than Ouyang—and only severs ties when Esen destroys his books. Rather than swing from one identity to the other as Ouyang does, Lord Wang walks the fine line between both, until circumstances push him to join the Nanren cause.

Two other, subtler examples of ethnicity as identity are Ma Xiuying and Chang Yuchun. Zhu notes that Ma, as a Semu, doesn’t bind her feet. (Footbinding, once considered a mark of status and beauty, was a custom adopted during the Song dynasty.) Chang Yuchun mentions that his ancestors are Hui, an ethnic minority group considered culturally similar to modern-day Han but who follow the religion of Islam. Though Chang Yuchun is not a devout Muslim, as he eats pork to survive, he acknowledges his ancestors’ beliefs as part of his identity.

Characters’ ethnicities may be expressed subtly or overtly, with both major and minor effects. These identities may change over time and can be influenced by individual circumstances. Regardless, ethnicity plays a large role in defining their identities, particularly within the diverse, if striated, society of the Yuan dynasty.

Fate Versus Choice

The concept of fate is a major theme of She Who Became the Sun. Like many cultures, traditional Chinese Daoist beliefs include predestination. Even today, fortune tellers use personal information such as the date and time of birth and sometimes physical characteristics, such as facial features, to tell one’s future. In a patriarchal society such as that of ancient China, the discrepancy between the original Zhu Chongba’s fate and his sister’s “nothing” is unsurprising.

However, Parker-Chan questions fate through the three most complex characters: Zhu (the protagonist), Ouyang, and Lord Wang. If fate is predestined, how is Zhu able to escape her “nothing” fate? Her solution is to take on her brother’s identity after his death. Her choice provides her with a new, better fate—provided Heaven doesn’t realize her deceit. However, she must still make choices to keep this predestined fate, such as framing Prefect Fang, joining and betraying Minster Chen, and killing the Prince of Radiance to clear her path to the throne. One could argue that certain events, such as the destruction of the Wuhuang Monastery, were fate until one considers Ouyang’s character more closely. In Zhu’s character arc, Parker-Chan suggests that if fate is predestined (as a set of specific events associated with a particular name/identity), it is still possible to choose which fate one most desires.

Ouyang serves as a foil to this idea. What he calls his “fate” is more akin to filial piety and its related duties. His desired fate is to remain by Esen’s side, preferably in battle, and ideally recognized by Esen to be as Mongol and masculine as he (Esen) is. However, he feels locked into his duties because of Chaghan’s massacre of his family. As a youth, he vowed vengeance, even if survival involves the humiliation and trauma of castration. However, he continues to push aside his duty until his defeat at Yao River. He considers Chaghan’s subsequent ire the catalyst for his revenge plot, though he blames Zhu for setting it all in motion. Ouyang calls his vengeance “fate” but it is through his choices and subterfuge that his revenge is enacted: he chooses to conspire with Shao, murder Chaghan, and kill Esen. As Zhu observes in Ouyang’s ger, he is not haunted by ghosts, “he bound himself to them” (375). In other words, by not letting go of his filial duty, he forces himself to take on a “fate” that he doesn’t want. Like Zhu, he chooses his fate, but in the opposite direction—descent rather than ascension.

Finally, Lord Wang contrasts with both in that he only accepts his “fate” because there is no option left to him. With a Mongol mother and Nanren father, Wang is derided for his mixed heritage, made worse by the fact that he does not ascribe to Mongol standards of masculinity. Despite this constant contempt, Wang strives to help his family rise even if they don’t appreciate his efforts. Even though Ouyang assimilates better, Wang comments that he remains more loyal to the Yuan than Ouyang; this sentiment continues even after Chaghan disowns him and Esen blames him for Chaghan’s death. It is only when Esen burns Wang’s treasured books that Wang changes his loyalties. At the final confrontation at Bianliang, when Wang explains his actions, he declares, “I’m just being who you’ve [Esen] always thought I was” (390). In other words, if given the choice, he would have remained loyal, but the discrimination and prejudice he received forced him into a role that he did not desire but that everyone assumed of him. In that sense, Wang’s “fate” is the only one that is arguably predestined, but it is chosen by the society around him.

Parker-Chan implies that the characters’ fates are (un)consciously created choices. For better or worse, their ‘fates’ are the (arguably inevitable) consequences of their actions.

blurred text
blurred text
blurred text
blurred text